Translation of "fa risaltare" in English

Translations:

out brings

How to use "fa risaltare" in sentences:

Fa risaltare i tuoi bellissimi occhi.
Brings out your beautiful eyes. Come here, look.
Un uso moderato delle spezie fa risaltare il sapore dei funghi.
Only slightly. I thought more moderate seasoning would allow the flavor of the mushrooms to come through.
Mi piace l'anello al naso, fa risaltare gli occhi.
I really love what you've done with your nose ring. It brings out the colour in your eyes.
E guarda come fa risaltare il mio petto!
And look how it brings out my breasts.
La TV fa risaltare il peggio nella gente.
TV seems to help bring out the worst in people.
Una di quelle che fa risaltare i segni e le cicatrici che vorresti nascondere.
The kind that shows all your pockmarks and tiny scars that you wish you could hide.
Il colore fa risaltare i tuoi occhi.
The color really brings outyour eyes. - [Cell Phone Rings]
Forse il tuo colorito rubicondo fa risaltare diversamente il tessuto.
The ruddy health of your complexion may bring the pattern out differently.
Ma dalla parte luminosa, l'arancio fa risaltare i tuoi occhi.
But on the bright side, the orange really brings out your eyes.
Questa cravatta le fa risaltare molto gli occhi, signor Friedman.
That tie really brings out your eyes, Mr. Friedman.
Beh, come affermato da te in numerose occasioni, questo colore fa risaltare il blu dei miei occhi.
well, according to you on numerous occasions, this color brings out the blue in my eyes.
No, solo il nero fa risaltare gli occhi.
Only black shows off the eyes.
Le fa risaltare gli occhi, avete visto?
brings out the eyes. did you notice?
Oh, e non fa risaltare il candore della sua pelle?
Oh, and doesn't it bring out the pearl in her skin?
Fa risaltare il candore della sua pelle, Sig.ra Donahue
It brings out the pearl in your skin, Mrs. Donahue.
Il drogato di stamattina ha detto che voleva mangiarmi gli occhi, e conta, perche' il vestito li fa risaltare un sacco.
The meth addict from this morning who said he wanted to eat my eyeballs, which I'm counting because the dress really makes them pop.
Sul bavero della giacca, che fiore fa risaltare di piu' i miei occhi?
On my lapel which you think makes my eyes pop more?
Dice che fa risaltare gli occhi.
Sandy says it makes our eyes pop.
5 Ma se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo?
5 But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say?
Il sito "Slottica Casino ”sembra davvero pulito e ordinato: uno sfondo bianco semplice che fa risaltare i banner.
The site “Slottica Casino ”looks really clean and neat: a plain white background that makes banners stand out.
Non ho abiti di sicari e questa giacca fa risaltare sia i miei lineamenti giovanili sia la mia terza scapola.
I don't have any hit man clothes, and this jacket accentuates both my spring features and my third shoulder blade.
Caspita, quanto ti fa risaltare gli occhi!
'Cause my goodness, it brings out your eyes.
Questo... processo non fa risaltare sempre il mio lato migliore.
This process doesn't always bring out my best.
E questa cravatta fa risaltare il colore dei tuoi occhi.
And that tie, uh, really, uh, Brings out the color in your eyes.
Il pizzo guipure va molto di moda, e lo chiffon fa risaltare un petto abbondante.
Guipure lace is very popular and the mousseline de soie would flatter an ample bosom.
La cintura ti fa risaltare le tette, piccola.
That seat belt really makes your boobs pop, babe.
Quella maglietta fa risaltare il blu dei tuoi occhi.
That shirt brings out the blue in your eyes.
E per inciso? Il fucsia della camicetta le fa risaltare il rosso della barba.
And by the way, the fuchsia in your blouse really brings out the red in your beard.
Fa risaltare il colore dei tuoi occhi.
Brings out the color in your eyes.
Quel blu ti fa risaltare gli occhi.
That blue would really match your eyes.
Guarda come il blu mi fa risaltare gli occhi.
Look at how the blue brings out my eyes.
Il cetriolo fa risaltare l'acqua in una maniera!
The cucumber accents the water in such a way that...
E' colorato appena e fa risaltare i miei occhi.
It's barely colored, and it makes my eyes pop.
Oppure "La tua stempiature fa risaltare i tuoi occhi minuscoli".
Really makes your tiny eyes pop."
Quel colore non fa risaltare il delicato bagliore color nocciola dei tuoi occhi.
That color does not bring out the subtle glint of hazel in your eyes.
Il verde fa risaltare i miei occhi.
Green does bring out my eyes.
L'ispettore fa risaltare anche il fatto che la signorina Kent, poi, chiese alla cameriera di portarle dell'acqua.
The Inspector makes much of the fact that Miss Kent then asked the maid to fetch her a glass of water.
E sai... ti fa risaltare gli occhi un casino.
You know, it really brings out your eyes.
Gia', e' vero, fa risaltare i vostri occhi.
It really brings your eyes forward.
Signore, quel rossetto vi fa risaltare gli occhi.
And you too, buddy. Ladies, that lipstick really makes your eyes pop.
Ti fa risaltare il colore degli occhi.
That brings out the color in your eyes.
Poverina... passare le feste da soli - fa risaltare il vuoto della propria vita.
Poor thing... being alone at the holidays can really expose the emptiness of one's life.
Ma se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo noi?
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say?
Lo scultore fa risaltare l'immagine nella sua mente dal marmo.
The sculptor causes the image in his mind to stand out from the marble.
1.3013210296631s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?